香港網絡大典
無編輯摘要
(修正筆誤)
 
(未顯示由 3 位使用者於中間所作的 3 次修訂)
第1行: 第1行:
  +
{{膠問}}
'''以下呢段英文中文點解同有咩意思?'''是由用戶mojikun_050發問的膠問。主要是用來作弄胡亂使用翻譯網站解答翻譯問題的用戶。該問題的內容如下:
+
'''以下呢段英文中文點解同有咩意思?'''是由{{知識}}用戶mojikun_050發問的[[膠問]]。主要是用來作弄胡亂使用翻譯網站解答翻譯問題的用戶。該問題的內容如下:
 
「i am a translation dog. i use translation machine to translate this artical. now i successfully cheat two points. thank you. 」
 
「i am a translation dog. i use translation machine to translate this artical. now i successfully cheat two points. thank you. 」
   
雖然上述的英文法錯漏百出,但假如將原文輸入google翻譯器,就會變成:
+
雖然上述的英文法錯漏百出,但假如將原文輸入google翻譯器,就會變成:
 
「我是一名翻譯狗。我使用翻譯機翻譯本文。現在我成功地欺騙兩點。謝謝您。」
 
「我是一名翻譯狗。我使用翻譯機翻譯本文。現在我成功地欺騙兩點。謝謝您。」
  +
{{reflist}}http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009060401942
 
  +
==相關條目==
  +
* {{知識}}
  +
* [[膠問]]
  +
{{reflist}}
  +
==外部連結==
 
* {{知識}}:[http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7009060401942 以下呢段英文中文點解同有咩意思?]
  +
[[Category:膠問]]

於 2009年6月25日 (四) 15:21 的最新修訂

以下呢段英文中文點解同有咩意思?是由Yahoo!知識+用戶mojikun_050發問的膠問。主要是用來作弄胡亂使用翻譯網站解答翻譯問題的用戶。該問題的內容如下: 「i am a translation dog. i use translation machine to translate this artical. now i successfully cheat two points. thank you. 」

雖然上述的英文文法錯漏百出,但假如將原文輸入google翻譯器,就會變成: 「我是一名翻譯狗。我使用翻譯機翻譯本文。現在我成功地欺騙兩點。謝謝您。」

相關條目

註解

外部連結