香港網絡大典
Advertisement
2315

冇是咁的0分

是咁的高登用語,粵語為「係咁嘅」(正寫為:係噉嘅),其義為「是這樣的」,由於書面語、口語於三個字內混用,令眾高登人驚訝而成為名句。原創者是Poweroflove,詳見Icq girl被玩事件

發揚光大

後來,另一高登名人周_瑜每一次發膠post都在最前加入「是咁的」三字,久而久之「是咁的」成為了膠post的特徵之一。到了近期,每當有會員發膠post時,很多人都會以「冇是咁的,零分!」等句子來回應膠post[1]。也有高登人用「是咪」和「唔是」來代替「係咪/是否」和「唔係/不是」,和「是咁的」有異曲同工之妙。

2009年7月2日,網友驚見蘋果日報政情版李八方《隔牆有耳》專欄中的一篇短文「6471輔警出更」[2],第二段正以典型高登故仔的「是咁的」開首[3],令「是咁的」繼成龍洗頭水潮文後另一高登術語出現於蘋果日報。

2009年10月,成為了米高積遜電影《This is it》的民間譯法。這是沿於有網民對台灣譯名《未來的未來》感到不滿,而香港版本只沿用英文名,並沒正式中文名,故網民自行以「是咁的」三字來對譯,受到熱烈的回響。

2009年11月,新一代高登admin在《無國界醫生野外定向2010》的宣傳文章[4]上使用「是咁的」作開始。

用法

用於膠post的最首,最近被人認定為甜故必須有的三個字。

近似用語

參見

  • Icq girl被玩事件

註解

Advertisement