決戰草原》是李克勤Now TV轉播2012年歐洲國家盃而製作的香港版本主題曲,但其MV在上傳Youtube後卻因內容敏感而引起主辦國之一波蘭的國民反感,於該片段留言指責,最後被香港網民發現討論。

歌詞

主唱:李克勤
作曲:Agapkin Vasilij Ivanovich.舒文@Zoo Music
填詞:陳詠謙
編曲:Damon Chui@Zoo Music
監製:舒文@Zoo Music

*怒射出火焰 額頭流熱血
人群中 萬人敵向著前
大地都崩裂 國度快變天
撐得起 名字寫於我背面
打不死 贏自己 就是這大戰

搶急灘 破斷崖 是昨天
登高峰 贏上天 卻未完
繼續攻 總有人 會出現
於中圈 憑甚麼 話棄權

飛將軍 上半場 受重傷
劊子手 迎敵軍 太善良
帥位中 那個人 鐵一樣
更衣室 全隊都 弱變強

#來到 決定時候
而汗 繼續流
立心 拿下對手
要開天闢地靠著誰 是戰友

Repeat*

衝鋒車 下半場 入滿油
坦克車 捱十槍 當復仇
噴射機 刺探時 有左右
講組織 談陣式 力已留

Repeat#*

怒射出火焰 額頭流熱血
人群中 萬人敵向著前
大地都崩裂 國度快變天
撐得起 名字寫於我背面

怒射出火焰 額頭流熱血
人群中 萬人敵再踏前
大地都崩裂 碎在我腳邊
撐得起 名字寫於你面前
打不死 贏自己 就是這大戰

引起爭議

原曲


根據《決戰草原》的官方歌曲簡介,歌曲靈感源自蘇聯紅軍的行軍進行曲《Farewell of Slavianka》(向斯拉夫的女人們告別)。[1] [2]由於第二次世界大戰期間,波蘭是主要戰場之一,國家被德國和蘇聯瓜分,後來德蘇兩軍也在波蘭境內爆發激烈戰鬥。俄國曾多次侵犯波蘭,波蘭亦曾受共產主義統治,因此李克勤用上此歌作為歐國盃主題曲,被波蘭人認為不懷好意。

MV

為配合音樂,Now特別用電腦特技製作了一個動漫版MV。可是當中用上大量與戰爭有關的元素,如坦克、轟炸機、機槍等,加上多個歐洲名勝如羅馬競技場,及英國大笨鐘等炸成頹垣敗瓦,觸動了歐洲人的神經,令歐洲人覺得是冒犯,特別令主辦國波蘭及烏克蘭人民回憶他們國家於二次大戰被侵略的歷史。

相關Youtube短片的評論欄上,亦充斥著波蘭文的非議聲音。[3] 由於涉及戰爭及民族意識,事件引起外國網站關注。[4][5]有英國網站轉載了此 MV,當地球迷觀看後大為不滿:「簡直噁心!究竟他想表達什麼!足球不是戰爭,我在歐洲看到此短片,簡直 O晒嘴。」[6]

另外李克勤和幾位足球評述員在MV中化身球員粉墨登場,其亞洲人面孔了歐洲網民不明所以,笑說:「歐國盃裡面應該沒有中國球員啊,這樣算不算是騙人呢!」

視頻

《決戰草原》MV(上載於騰訊視頻,原本上載於youtube的MV已被刪除。)
[1]

蘋果動新聞相關報道

事件發展

高登討論區會員於Youtube發現MV有大量波蘭文留言而開始引起網民閞注[7] [8],並嘗試以網上翻譯了解留言內容,亦有網民在網上以英文向留言的外國人介紹李克勤,並重提他於曼聯訪港期間發生的「送禮事件」。

事件及後上赧,當李克勤被問及為可改編蘇聯舊軍歌,回應說:「我不懂蘇聯文,不知此曲是關於什麼,只是採用了這首音樂。但我發夢都想不到原來是和蘇聯、波蘭戰事有關。」「是我們做音樂時疏忽,希望大家息怒。」[9]

now Sports頻道副總裁賴汝正回應,強調 MV絕無影射二次大戰。佢話:「我同克勤都好錯愕!首歌嘅概念係克勤諗,想用戰爭嚟帶出比賽嘅刺激性,成個 MV嘅故事都係虛構,同二次大戰無關。」

李克勤於其微博中表示,《決戰草原》事件已驚動了國際足協。

5月25日下午,環球唱片公司將在Youtube的相關短片視頻關上。


MV截圖


外部連結

編寫途中 決戰草原是一個小作品。你可以通過編輯或修訂擴充其內容。

除非另有註明,否則社區內容均使用CC-BY-SA授權條款。