由於下列原因,您沒有權限進行編輯此頁面的動作: 您請求的操作只有這些群組的使用者能使用:用戶、Fandom助手、Wiki主管、內容團隊成員 您可以檢視並複製此頁面的原始碼。 「'''You are here'''」英文原本解作「'''你在此'''」,在現實中和網絡上同樣使用的術語。 ==現實生活中== [[檔案:Chai_Wan_Estate_Map.jpg|thumb|300px|{{zhwiki|房屋署}}的{{zhwiki|公共屋邨}}地圖上的「你在此」和「You are here」。({{zhwiki|柴灣邨}}邨內地圖)]] 平日最常見的用處在公眾地方的地圖指引上,表示現時所在位置。例如在{{zhwiki|房屋署}}的{{zhwiki|公共屋邨}}地圖上有出現「你在此」和英文「You are here」的字樣。 ==網絡世界中== 常見於[[高登討論區]]的網絡術語,與[[Wow! Old news is so exciting!]]用法相似,不同的是「You are here」是指某些人討論過時的[[潮物]]或貼上過時的[[潮文]],例如在2005年張貼2004年發生的事件,[[網絡用語]]稱之為[[回帶]],網民則利用圖片時間線的標示來[[恥笑]]他們活在遠古時代。 而「You are here」衍生為多個版本,以用作對[[潮人]]及[[回帶西|回帶人士]]不同程度的[[恥笑]]: <gallery captionalign="left" orientation="none" widths="310" spacing="small"> Urhere1.gif|近現代版 Urhere2.gif|公元前版 Urhere3.gif|宇宙大爆炸前版 </gallery> ==相關條目== *[[高登常用詞彙]] *[[newsgroup常用詞彙]] *[[潮]]:解作入時或追上潮流,不過網上不時[[反語|褒詞貶用]],實指過時或與時代脫節 *[[回帶]]:舊消息或事件再次發佈或討論的行為,不時用作貶稱 *[[Wow! Old news is so exciting!]]:有人貼出過舊的新聞時說的評語,含[[反諷]]意思 {{stub}} [[Category:金句]] [[Category:術語]] [[Category:高登術語]] 在這個頁面上使用的模板有: 模板:Stub(檢視原始碼)模板:Wikipedia(檢視原始碼)模板:Zhwiki(檢視原始碼)返回「You are here」頁面