幪面超人(台灣及中國譯假面騎士、日本原文是仮面ライダー/Kamen Rider、英文則是Masked Rider)是改篇自日本「萬畫之父」石之森章太郎的漫畫作品的日本特攝片,始於日本1971年開始播放,自1998年石之森逝世後,至今仍不斷有新改編作品推出。香港於1974年在麗的電視上播出,其後大受歡迎,主角的變身動作、絕招風雷電、外型特徵等,至今仍印在很多網民腦海之中。
現時網上許多討論區都有特攝版或玩具版,當中大部份熱門話題都離不開幪面超人。
歷史
麗的電視(即亞洲電視前身)於1974年播放幪面超人,隨即掀起大熱潮,風靡全港兒童及青少年,及後播映的V3,同樣大受歡迎。不過1975年7月27日於播出幪面超人V3期間,曾經發生兩名兒童模仿當中主角的必殺技「風雷電[1]」而從18樓墮下,造成一死一重傷,幪面超人被斥為教壞細路而被逼停播。此一事件令港日交流一度中斷,以致後來的幪面超人系列未能在港人腦海中傳承,直至到上世紀八十年代末,《幪面超人Black》於亞視播放後,才重新為香港大眾所認識。
粵語主題曲為鄭錦昌所唱,但其實日文的歌詞更受歡迎,開首一句:「蛇媽LU,SHORT架!(原文:迫る、ショッカー!)」。雖很多人者不明白其意思,但大家都朗朗上口(意思是︰迫近!撒旦幫,英文︰Shocker is coming!),此一主題曲直到現在仍然有影響力。在九十年代,無線電視播出電視劇神探李奇,主題曲就是改篇自幪面超人主題曲,而CTI的電視廣告當中的歌曲也是由此改篇。
網絡事件
泰文版幪面超人
早前在網上流傳的版本,由於歌詞發音近似香港粗口,引起網上熱烈討論,聽者笑到肚痛。
無綫奪得播映權
2004年之前,歷來幪面超人的播映權均由亞洲電視取得,直到阿極陀為止。然2004年後,無綫電視與東映達成協議,首次播放幪面超人的劇集,引來網民討論背後原因,有傳因為亞洲電視缺乏資金。[2]
幪面超人Decade播放熱潮
2009年1月25日,日本播放平成幪面超人系列第十作《幪面超人Decade》。因為其故事主軸以穿越平行世界的時空為主軸,歷代9名平成幪面超人[3]會於劇中登場,重新引起一眾幪面超人愛好者以及老一輩的支持者熱烈討論。[4]直到故事後期,更和以往昭和時代的幪面超人(Black、Black RX、亞馬遜(Amazon)),甚至和超級戰隊系列的侍戰隊真劍者同台演出,進一步加劇網上討論氣氛。
而在劇場版《幪面超人Decade ALL Rider VS 大Shocker》中,昭和、平成的所有幪面超人將會全數列席,而新一代的《幪面超人W》也會於劇中客串登場,帶動了新一輪幪面超人的討論熱潮。[5]
TVB播放幪面超人電王
2009年11月14日,無線於翡翠台播出第八代平成幪面超人系列作《幪面超人電王》,引起不少特攝迷關注。在前一個星期,無線播放本作的宣傳片段,片中加入了劇中角色的招牌對白的中文譯本[6],被特攝迷批評譯法太書面化,不夠傳神[7][8]。
而於播放當日,不少特攝迷認為TVB製作的中文主題曲不好聽,已轉回日文收看[9];亦有網民認為,劇中角色「桃塔羅斯」[10]的配音失去了原作的神髓。[11][12]
新系列角色造型似港藝人
2012年4月21日,電影《假面騎士x超級戰隊 超級英雄大戰》在日本正式上映。其後眾多網民認為飾演Decade變身者門矢士的井上正大於劇中的新造型與王祖藍非常相似。[13]有網民更形容他們「簡直失散多年噶[14]兄弟啊」。[15]
而在2012年9月2日,日本播放平成幪面超人系列第十四作《幪面超人Wizard》。有網民認為在《幪面超人Wizard》中飾演女警大門凜子的高山侑子様貌與在《潛行狙擊》中飾演Madam Jo的陳法拉非常相似。[16]
中文版主題曲歌詞
主唱:鄭錦昌
幪面超人
聲威震九天
鐵臂銅拳 風雷電
勇猛似虎 身壯力又健
一飛沖天
心堅志更堅
絕招……打!
絕招……打!
一身功夫 一聲喝變
動地驚天
鋤奸……殺!
除魔……殺!
制惡助善 一腔正氣
人人仰羨
神探李奇主題曲
幪面超人主題曲後來被無線電視劇集神探李奇改編,由男女主角羅嘉良和張可頤主唱:
張: SE MA RU 女俠 一心走去學劈冰
劈到兩眼擎擎 雙手又痛楚
為著是要挑戰大笨賊
滅絕 奸魔 不許奸魔作惡多
SE MA RU(我係!) SE MA RU(講啦!)
羅: 勇探勁力 寶珠個性 情緣永在
羅: SE MA RU 女俠 你可知道我心聲
愛你俠義豪情 配一雙大眼睛
愛到我快痴線大件事
係! 係! 我係! 死都一於愛到底
哎呀(死啦!) 哎呀(羅你命!)
勇幹絕技 寶珠幹勁 無從閃避
羅: SE MA RU 女俠 你可知道我心聲
愛你俠義豪情 配一雙大眼睛
愛到我快痴線大件事
係! 係! 我係! 死都一於愛到底
哎呀(我係!) 哎呀(講啦!)
勇探勁力 寶珠個性 情緣永在
CTI廣告歌
幪面超人主題曲在1999年被改編成CTI IDD服務的廣告歌,此廣告大受歡迎,更加成為經典。
CTI~殺價
殺到去英、美、澳、加
美國Canada三毫八
澳洲、英國Thirty eight cents
Go,Go,Let's Go
CTI價更low
無底,殺價!
無底,殺價!
強政勵治
舞台劇《東宮西宮》曾把《幪面超人》主題曲改編為《強政勵治》,諷刺香港特首曾蔭權的同名政策。後來亞視的節目《我要做特首》把此改編歌曲普及化。
幪面CID
註解
- ↑ 即歷代幪面超人的必殺技Rider Kick。
- ↑ [1]
- ↑ 按電視台播放順序為古迦(Kuuga)、亞極陀(Agito)、龍騎(Ryuki)、555(Faiz)、劍(Blade)、響鬼(Hibiki)、甲鬥王(Kabuto)、電王(Den-O)及月騎(Kiva)。
- ↑ 高登討論區中decade的搜尋結果
- ↑ 高登討論區中Kamen Rider W的搜尋結果
- ↑ 原文為「俺、参上!」,直譯可解為「老子,登場!」,而TVB版本譯為「我,現身!」。
- ↑ [拉打[WOW]TVB電王宣傳片 ]
- ↑ 香港討論區:[幪面超人W 平成RIDER十週年討論區4 (10/11 #245新增主題曲CD下載)]
- ↑ 高登討論區:[推到完場假面騎士--電王]
- ↑ 日文原文是モモタロス,此乃香港版的節目、台灣及內地字幕組的譯名。
- ↑ TVB討論區:電王配音相關
- ↑ TVB討論區:究竟電王會係邊個配呢??
- ↑ Facebook:假面骑士Let's Go Kamen Rider:[Chalice]TVB王祖蓝:P
- ↑ 嘅
- ↑ Facebook:假面骑士Let's Go Kamen Rider:【Ryutaros】兩個都是.....你們幫我接下去XDD
- ↑ 高登討論區:[拉打Wizard]個女警一行出黎,hi !陳法拉啊